دين

نسخة مُنقحة جديدة للكتاب المقدس ” Bible ” بـأكثر من ( ٢٠,٠٠٠ تنقيح )

أصدرت مؤسسة معروفة، الكتاب المقدس – بطبعة جديدة، بأكثر من (٢٠,٠٠٠ ) تنقيح، يواكب روح العصر.

” ستزول السماء والأرض، لكن كلامي لن يزول “، ( متى ٢٤:٣٥ )

مقال رأي في صحيفة ( لوس أنجلس تاميز Los Angeles Times ) – بواسطة ( هال تاوسيغ Hal Taussig )

مؤلف كتاب ” A New New Testament: A Reinvented Bible for the Twenty-first Century Combining Traditional and Newly Discovered Texts”،

ومؤلف مشارك لكتاب ” After Jesus, Before Christianity: A Historical Exploration of the First Two Centuries of Jesus Movements “

بعنوان

A new edition of the Bible, with 20,000 revisions, should spark 20,000 thoughtful conversations

” طبعة جديدة من الكتاب المقدس، بـ٢٠,٠٠٠ تحديث، يجب أن تثير ٢٠,٠٠٠ حوار مدروس “




chapters and verses in the bible 705x453 1
كلمات الكتاب المقدس ( ٨٠٧,٣٦١ )

تم إصدار تحديث للإصدار القياسي الجديد New Revised Standard Version – NRSV ، الُمنقح رقميًا هذا الشهر ومن المقرر طباعته في أيار / مايو ٢٠٢٢.

كما يمكنكم أن تتخيلوا، فإن مثل هذه المهمة لا تتم بسهولة.

يمثل التحديث أكثر من أربع سنوات من العمل المُكثف للمجلس الوطني للكنائس National Council of Churches، ومجموعة كبيرة من العلماء في جمعية أدب الكتاب المقدس Society of Biblical Literature.

والنتيجة هي مراجعات دقيقة وخلاقة. … ( ** بحسب وجهة نظر الكاتب )

مثل جميع الترجمات والتحديثات للكتاب المقدس الجديدة على مدى الألفية الماضية، بما في ذلك نسخة الملك جيمس King James Version، فإن هذا يجلب معاني جديدة لنصوص الكتاب المقدس.

يعالج كل تكرار للكتاب المقدس بعض الحاجة في الثقافة في تلك اللحظة.

نأمل أن تغذي النسخة المحدثة ( المعروفة بإسم NRSVue) نقاشًا عامًا أوسع حول ما أصبح الكتاب المقدس في عصرنا.

على سبيل المثال، تختلف أسباب التنقيحات إختلافًا كبيرًا، مما دفع المعاني النصية الشاملة إلى الظهور في العديد من الإتجاهات وتوسيع الحوار.

على مدار السبعين عامًا الماضية، كانت النسخة القياسية المنقحة – RSV – Revised Standard Version، و NewRSV لعام ١٩٨٩ ، بمثابة الكتاب المقدس الإنگليزي المفضل للطلاب والعلماء.

يعد تحديث – NRSV ، لهذا الشهر، مناسبًا تمامًا لفتح حوار عام أوسع، لأنه لم تتم مراجعته ببرنامج عقلي واحد من قبل طائفة أو ديانة واحدة، ولكن مع أهداف دقيقة متعددة من قبل مجموعة عمل مشتركة بما في ذلك العلماء اليهود Jewish، البروتستانت Protestant، الأرثوذكس Orthodox والكاثوليك Catholic.

بالنسبة للجمهور، فإن هذه التنقيحات ليست ضبطًا دقيقًا للعقيدة بقدر ما هي توسيع نطاق الكتاب المقدس.

وهناك عدد قليل من الأمثلة التي تعطي لمحة عن تلك الإمكانية.

مرقس ١٤:٦٩ ( وآيات مشابهة )

NRSV: ” وبدأت الفتاة – الخادمة servant-girl، عند رؤيته، تقول مرة أخرى للحاضرين، هذا الرجل واحد منهم “

NRSVue: وبدأت الأنثى – الخادمة female servant، عند رؤيته ، تقول مرة أخرى للحاضرين، هذا الرجل واحد منهم “

يجلب هذا التنقيح – لسبب وجيه – وعيًا نسويًا لإزالة الترجمة المهينة التي تصف المرأة بأنها ( فتاة ).

لذلك سرعان ما تصبح ” الخادمة ” شخصًا يتمتع بقدر أكبر من الفاعلية والشخصية.

تجعلها المراجعة حرفياً ” شخصًا أكبر” ، ولقراء الكتاب المقدس اليوم مساحة أكبر للمشاركة.

لاويين ٤: ٨ ( وأكثر من ١٢٥ آية أخرى )

NRSV: سوف يزيل كل الدهون من ثور ذبيحة الخطيئة sin.

NRSVue: يجب أن يزيل كل الدهون من ثور ذبيحة التطهير purification.

يوضح العلماء أن هذا تحسن بسبب تشويه سابق للغة العبرية hatta’t.

تم حذف فكرة ” الخطيئة Sin ” ، لأنهم يعتقدون أن ” تقديم التطهير Purification ” يعطي فكرة أفضل و بشكل أوثق للكلمة العبرية القديمة.

يفتح هذا التنقيح حواراً فيما يخص الكتاب المقدس، وموضوعًا جديدًا دون إخراج ” الخطيئة Sin ” من الصورة الأكبر في الكتاب المقدس.

مع هذه المراجعة، ينضم الكتاب المقدس للقرن الحادي والعشرين الآن إلى العديد من ثقافات العالم التي يكون فيها ” التطهير Purification ” ممارسة معتادة، ولكنه أقل تورطًا في إعتبارات ” الخطيئة Sin “.

متى ٤:٢٤

NRSV: فإنتشرت شهرته في جميع أنحاء سوريا، فقدموا إليه جميع المرضى، الذين أصيبوا بأمراض وآلام مختلفة ، والشياطين، والصرع، والمشلولين demoniacs, epileptics, and paralytics، وشفاهم.

NRSVue: فإنتشرت شهرته في كل سوريا، فقدموا إليه جميع المرضى، الذين أصيبوا بأمراض وآلام مختلفة، وممسوسين بالشياطين، أو مصابين بالصرع، أو مصابين بالشلل people possessed by demons or having epilepsy or afflicted with paralysis، وشفاهم.

يشرح العلماء:-

عندما يسمح السياق، تتجنب نسخ NRSVue الترجمات التي تحدد الأشخاص من حيث الإعاقة “.

يَجلب هذا إحساسًا حديثًا، لأننا نعتقد الآن أن المرض أو الأعراض، هو شيء يعاني منه الشخص، وليس من يكون.

إن إعادة الصياغة هذه مفيدة للقراء العلماء والكنسيين والعامة.

الإشارة إلى مس الشياطين !

حسناً، يمكن للجماهير الحالية أن تكتب أي نص يريدونه، بغض النظر عن الطريقة التي نصيغها بها.

يوضح كل تغيير ليس فقط الطريقة التي تتحدث بها اللغة القديمة والجديدة إلينا، ولكن كذلك في كيفية تغيير وتأطير النصوص التي نستهلكها.

نظرًا لأن هذه الطبعة تحاول تحديث الدقة التأريخية وتحسينها، فنحن بحاجة إلى ملاحظة بعض الأغراض المتقاطعة المذهلة حول الكتاب المقدس في أي عصر معين.

للنظر في هذه المراجعات التي يزيد عددها عن ( ٢٠,٠٠٠ )، وملاحظة كيف يتغير فهمنا، هو أن نرى لماذا يشير العديد من العلماء إلى النصوص الكتابية ” الحية “.

تتطور الشخصية الحقيقية لهذه المواد وتظل حية بطرق جديدة لكل وقت وموقف مختلف.

على مدار السنوات العشر الماضية، كنت ( الكاتب ) جزءًا من مشروع يفكر في لحظة خصبة منذ ما يقرب من الفي عام في تشكيل النصوص التي أصبحت في النهاية شريعة مسيحية.

النتائج التي توصلنا إليها ( الكاتب )، المقدمة في ” بعد يسوع قبل المسيحية After Jesus, Before Christianity: A Historical Exploration of the First Two Centuries of Jesus Movements ” ، تُصور لغة حية وفي كثير من الأحيان تغيير كلمة.

يرى المرء أن صنع المعنى القديم، حتى بين المؤلفين الأوائل والجماهير في اللغات الأصلية، كان مشابهًا بشكل لافت للنظر لما يحدث اليوم في توسع مشاركة الكتاب المقدس من خلال الحوارات المستمرة، الترجمات، المراجعات والتفسيرات.

كانت تلك النصوص من القرون القليلة الأولى لمجموعات يسوع المتعددة مليئة بالإبداع، غنية بالفوارق الدقيقة في زمن تنوع كبير.

كلمة ” مسيحي ” بالتأكيد لم تكن تعني عضوًا في دين في القرون الأولى.

لم تكن الكلمة موجودة على الإطلاق في القرن الأول، وتنوعت بشكل كبير في المعاني بين مستخدمي المصطلح في القرنين الثاني والثالث.

كان مفهوم هؤلاء المؤلفين فضفاض، والتي تجلت في إختيار الكلمات والممارسة.

قد يتعارض الجمهور الحديث مع جداول الأعمال هذه والغموض، لكنها متأصلة في النصوص التي يطلق عليها إسم ” الكتاب المقدس “.

أبتكر الباحث الكتابي فينسينت ويمبوش Vincent Wimbush مصطلحًا للعملية، سماه ( كتابة الكتاب المقدس Scripturalizing )، والذي يَعترف بحيوية النصوص وكيف تصبح حاضرة من خلال التعديلات في الكلمات والمعاني.

وهو يستخدم الآن ( كتابة الكتاب المقدس ) خاصة في ما يتعلق بالطرق التي ينتمي إليها الكتاب المقدس للأمريكيين من أصل أفريقي طوال الأربعمائة عام الماضية.

دمج المنح الدراسية السابقة في الدراسات الثقافية مع تحدي هيمنة البيض على دراسة الكتاب المقدس.

كتب فينسينت ويمبوش:-

هذا يعني رؤية الكتاب المقدس بإعتباره إنعكاسًا لـ عنصر التغيير الأساسي في الثقافة، مثل الطقوس، الأداء…

لا تنظر إلى المراجعة في الكتاب المقدس الأخيرة، لتسوية الأسئلة الدينية، ولكن لطرح أسئلة جديدة مهمة، وحثنا على النظر بشكل أعمق وأوسع في النصوص وكذلك في أنفسنا.

أقرأ المزيد

المقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى

عذراً، لايمكن نسخ المحتويات